詩編65編
65:1 【指揮者によって。賛歌。ダビデの詩。歌。】
65:2 沈黙してあなたに向かい、賛美をささげます。シオンにいます神よ。あなたに満願の献げ物をささげます。
65:3 祈りを聞いてくださる神よ/すべて肉なるものはあなたのもとに来ます。
65:4 罪の数々がわたしを圧倒します。背いたわたしたちを/あなたは贖ってくださいます。
65:5 いかに幸いなことでしょう/あなたに選ばれ、近づけられ/あなたの庭に宿る人は。恵みの溢れるあなたの家、聖なる神殿によって/わたしたちが満ち足りますように。
65:6 わたしたちの救いの神よ/あなたの恐るべき御業が/わたしたちへのふさわしい答えでありますように。遠い海、地の果てに至るまで/すべてのものがあなたに依り頼みます。
65:7 御力をもって山々を固く据え/雄々しさを身に帯びておられる方。
65:8 大海のどよめき、波のどよめき/諸国の民の騒ぎを鎮める方。
65:9 お与えになる多くのしるしを見て/地の果てに住む民は畏れ敬い/朝と夕べの出で立つところには/喜びの歌が響きます。
65:10 あなたは地に臨んで水を与え/豊かさを加えられます。神の水路は水をたたえ、地は穀物を備えます。あなたがそのように地を備え
65:11 畝を潤し、土をならし/豊かな雨を注いで柔らかにし/芽生えたものを祝福してくださるからです。
65:12 あなたは豊作の年を冠として地に授けられます。あなたの過ぎ行かれる跡には油が滴っています。
65:13 荒れ野の原にも滴り/どの丘も喜びを帯とし
65:14 牧場は羊の群れに装われ/谷は麦に覆われています。ものみな歌い、喜びの叫びをあげています。
今朝与えられた詩編。
詩編65編は日本のことが詠われているみたい。
主なる神、ヤハウェが「この地をおとずれて、…おおいにこれを富ませた」(旧約聖書翻訳委員会訳、岩波書店。以下岩波訳)とある。アーメン。
主なる神が地を潤して、水田や畑の営みを祝してくださる。日常における地の恵みは神の救いのしるしなんだとこの詩編は言う。だから「あなたには沈黙こそ讃歌」(岩波訳)なんですね。
コメントをお書きください